神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,
不至灭亡,反得永生。(约3:16).

双语灵修丨葛培理布道团:圣灵(2020.11.11)

作者: 葛培理布道团 来源:基督时报蒙允转载2020年11月11日 13:36

况且,我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。—— 罗马书 8:26

For we know not what we should pray for as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.—Romans 8:26

约翰·诺克斯,这位为了祖国殚精竭虑的人,曾如此祷告愿用我的生命换回苏格兰。他竭尽全力的劳苦使得这片土地的精神得以重生。这被称之为圣灵中的祷告。这是关心他人灵魂的深刻体现,是由神的圣灵所浇灌的。如此祷告可以飞过宽阔的海洋,跨过炙热的沙漠,越过巍峨的山峰,穿过茂密的丛林,它带来治愈,带来福音的大能直达祷告的对象。

圣灵亲自替我们祷告,实际上是上帝为我们的恳求,祷告和悲痛。因此我们可与上帝同工,是祂的同伴;我们的生命从低级的自私被提升至高级的神的创造。约翰·诺克斯的辛勤劳苦,使得苏格兰的教会进入新生。

John Knox, with an all-consuming soul-concern for his country, prayed, “Give me Scotland, or I die!” His earnest travail was rewarded with a spiritual rebirth in his land. This is what is termed “praying in the Spirit.” It is the manifestation of a deep spiritual concern for others, and it is instilled by the Spirit of God. This kind of prayer can leap over oceans, speed across burning deserts, spring over mountains, bound through jungles, and carry the healing, helping power of the Gospel to the object of prayer.

That “the Spirit Himself makes intercession” indicates that it is actually God pleading, praying, and mourning through us. Thus we become co-laborers with God, actual partners with Him; our lives are lifted from the low plane of selfishness to the high plane of creativeness with God. John Knox travailed, and the Church in Scotland broke into new life.

今日祷告:
感谢祢,主耶稣——祢垂听了我的呼求!

Prayer for the day:
My heart's cry is heard—thank You, Lord Jesus!


文原载自“葛培理布道团”微信公众号,本平台蒙允转载,不拥有版权。

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话(010-82233254)或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(jidushibao2013)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。

头条新闻

唐崇荣牧师儿子的全家严重车祸 邀请代祷

图片资讯