“嗐！你们有话说：“今天明天我们要往某城里去，在那里住一年，做买卖得利。” 其实明天如何，你们还不知道。你们的生命是什么呢？你们原来是一片云雾，出现少时就不见了。”雅各书 4:13-14
Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: Whereas ye know not what shall be on the morrow… James 4:13-14
我见过一个日晷，上面刻着：比你想的要晚一些。游客每次看到这个日晷都要思考什么意思。我们基督徒的日晷就是圣经，从创世记到启示录，充满了警告：已经晚了。保罗对基督徒说，“再者，你们晓得，现今就是该趁早睡醒的时候；因为我们得救，现今比初信的时候更近了。 黑夜已深，白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为，带上光明的兵器。”（罗13:11-12 ）
Billy Bray去看望一个临终的基督徒。那个人说，如果我还有力气，我就高呼荣耀归给神。Billy说，很遗憾在你有力气的时候，你没有高呼荣耀归给神。我估计很多人回顾一生，发现自己浪费多少机会，没有作有限的见证，哭泣，因为我们没有让神使用。“趁着白日，我们必须做那差我来者的工；黑夜将到，就没有人能做工了。”（约 9:4 ）如果我们愿意读经、祷告、为主赢得灵魂，尽力奉献，不要等了，就是现在。
I once read about a sundial on which was inscribed the cryptic message, “It is later than you think.” Travelers would often pause to meditate on the meaning of the phrase. We Christians have a sundial- the Word of God. From Genesis to Revelation it bears its warning. “It is later than you think.” Writing to the Christians of his day Paul said, “It is already the hour for you to awaken from sleep; for now salvation is nearer to us than when we believed. The night is almost gone, and the day is at hand. Let us therefore lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light” (Romans 13:11-12, NASB).
Billy Bray, a godly clergyman of another generation, sat by the bedside of a dying Christian who had been very shy about his testimony for Christ during his life. The dying man said, “If I had the power I’d shout glory to God.” Billy Bray answered, “It’s a pity you didn’t shout glory when you had the power.” I wonder how many of us will look back over on lifetime of wasted opportunities and ineffective witness and weep because we did not allow God to use us as He wanted. “Night is coming, when no man can work” (John 9:4, NASB).If ever we are to study the Scriptures, if ever we are to spend time in prayer, if ever we are to win souls for Christ, if ever we are to invest our finances for His Kingdom-it must be now.