I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. Romans 8:18 NIV
苦楚是一种磨练和净化的方式。经过炼炉的人生更加精彩、更加有果效。如果不是失明，Fanny Crosby的歌我们不一定能听到。如果不是经历磨难，George Matheson 也写不出一首经典：O Love That Will Not Let Me Go,” 贫穷和中风，让亨德尔写出哈利路亚合唱。
圣经中的约伯深有体会：“然而他知道我所行的路； 他试炼我之后，我必如精金。”（伯23:10 ）试练和苦楚往往给基督徒加添力量。一个医生告诉我，经常生病的人比从不生病的人更有抵抗力。从不生病的人，往往死得很快。大卫说：“我未受苦以先走迷了路， 现在却遵守你的话。”（诗119:67） 经历了风雨，才有美丽的彩虹。
Affliction can be a means of refining and of purification. Many a life has come forth from the furnace of affliction more beautiful and more useful. We might never have had the songs of Fanny Crosby had she not been afflicted with blindness. George Matheson would never have given the world his immortal songs, “O Love That Will Not Let Me Go,” had it not been for his passing through the furnace of affliction. The “Hallelujah Chorus” was written by Handel when he was poverty-stricken and suffering from a paralyzed right side and right arm.
Job, who was called upon to suffer as few men have suffered, said, “But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold” (Job 23:10).Affliction may also be for our strengthening and Christian development.The other day a doctor told me that the man who had fought disease all of his life would be better able to resist it than the man who had never been sick a day in his life. “It’s the fellows who have never been sick who die in a hurry.” He said.David said, “Before I was afflicted I went astry: but now have I kept thy word” (Psalm 119:67). We learn through the trials we are called upon to bear.