神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,
不至灭亡,反得永生。(约3:16)

【双语灵修】葛培理布道团:出死入生(2018-8-8)

作者: 葛培理布道团 来源:基督时报蒙允转载2018年08月08日 09:29

“因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。”罗马书 6:9

Death has no power over him any more. Romans 6:9 JB

基督为我们的罪死了,因为他的死,他也消灭了死。在基督里,我们不再惧怕死。保罗说,“我正在两难之间,情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的。”(腓1:23 )为什么呢?是不是他服事太辛苦?身体很不好?不是!他渴望见主,因为早年在大马士革路上,他见了主。约翰说:“我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。”(约壹3:14)。你已经有了永生,基督战胜了死亡。肉体的死亡,只是在地与主同在过渡到在天与主在。对基督徒来言,死亡只是经历一个死荫幽谷。对我们活着的人来言,也是要经历家人死亡这个幽谷。

美国长老会有一个牧师叫Donald Grey Barnhouse。和我很熟。他已经去世了。他的妻子走得更早。三十多岁就走了。那时候,三个孩子都不到12岁。凭着信心,他决定自己在妻子葬礼上讲道。在去教会路上,他和孩子们驾车遇到一辆大卡车迎面开过来,大卡车的影子照在他们车上。他就问孩子:你们希望被卡车压过,还是他的影子压过?当然是影子啦,女儿说,影子不会伤害你。他说,是的。你们的妈妈不是死了,只是被死亡的荫影压住了。在葬礼上,他引用诗篇23章,“我虽然行过死荫的幽谷,我不怕遭害,因为你与我同在。”(诗23:4)什么也伤害不了我们,包括死亡。因为我们相信基督是我们的救主,基督已经胜过死亡。

Christ died for our sins, and by His death He destroyed death. In Christ, we no longer regard death as the king of terrors. Paul wrote, “I desire to depart and be with Christ, which is better by far” (Philippians 1:23, NIV) Why? Was it because he worked so hard for Christ and had suffered so much? No! He was ready because half a lifetime earlier he had met Christ on the Damascus road. In 1 John 3:14 we read that we have already “passed from death to life.” You can have eternal life now, The conquest of death is the ultimate goal of Christianity. Physical death is a mere transition from life on earth with Christ to eternal life in heaven with Christ. For Christians there is such a thing as the shadow of death. Death casts a shadow over those who are left behind.

Dr. Donald Grey Barnhouse was a prince among American Presbyterian clergymen. I knew him well. He died a few years ago. His first wife had died from cancer while still in her thirties. At the time, all three of his children were under twelve. He had such victory that he decided to preach the funeral sermon himself.En route to the funeral they were overtaken by a large truck which, as it passed them, cast a large shadow over their car. He asked one of his children, “Would you rather be run over by that truck or its shadow?”“By the shadow, of course!” replied the twelve-year-old daughter. “A shadow can’t hurt you.”With that answer, Dr. Barnhouse said to his three motherless children, “Your mother has been overrun not by death, but by the shadow of death.” At the funeral he spoke on Psalm 23: “Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me” (verse 4, NKJV).Nothing can harm us, including death, when we have trusted Christ as Savior because Christ has conquered death-so shall we.

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话(010-82233254)或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(jidushibao2013)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。

图片资讯